Home  Newsletter  Antennes cantonales  Recommander ce site  Accès  Impression  Plan du site  Liens
de  en  it

Archives


L'Agence nationale s'installe à Soleure:

 

La Fondation ch est sélectionnée pour gérer l'Agence nationale chargée de mettre en oeuvre les programmes européens d'éducation et de jeunesse

 

L'Agence nationale chargée de mettre en oeuvre les programmes d'éducation et de jeunesse de l'UE s'installera à Soleure. Le mandat a été adjugé à la Fondation ch pour la collaboration confédérale, présidée par le conseiller d'Etat Christian Wanner (SO). Environ trente nouveaux emplois seront ainsi créés en ville de Soleure.

 

C'est vraisemblablement à partir de 2009 que la Suisse participera à titre officiel aux programmes de l'UE en matière de formation et de jeunesse, parmi lesquels figurent des programmes européens d'échange comme «Erasmus» pour étudiantes et étudiants, «Comenius» pour élèves jusqu'au niveau secondaire II et «Leonardo da Vinci» pour le secteur de la formation professionnelle. La mise en oeuvre de la participation de la Suisse au programme doit être confiée à une Agence nationale externe à l'administration fédérale. A la suite d'un appel d'offres public, la Confédération a adjugé la gestion de cette agence à la Fondation ch pour la collaboration confédérale.

 

Pour de plus amples renseignements veuillez consulter le site:

http://www.news.admin.ch/message/?lang=fr&msg-id=15429

(08.11.07)


Réunion des responsables cantonaux des échanges

Soleure, 12 novembre 2007

 

Les représentants des cantons chargés de la gestion des échanges scolaires au niveau cantonal se réuniront le 12 novembre 2007 dans le cadre de leur manifestation annuelle « En réseau ».

 

L'édition de l'année 2006 s'inscrivait dans le cadre du séminaire de formation continue pour les enseignants et des festivités pour le 30e anniversaire du Centre ch Echange de jeunes. Le programme de cette année comprend une partie informative sur des nouveaux projets d'échange cantonaux et régionaux, la présentation d'exemples réussis de promotion cantonale des échanges ainsi qu'un atelier sur le thème "Jeux et communication dans les activités d'échange" sous la direction de Hans Fluri.

Participeront les représentants de 21 cantons ainsi que Monsieur Bernard Wicht, spécialiste des questions en lien avec l'échange auprès de la Conférence des directeurs cantonaux de l'instruction publique (CDIP).

(08.11.07)


Trait d'union 48

Le numéro 48 du Trait d'union vient de paraître! Ce dernier numéro est entièrement consacré à la langue italienne en Suisse et à l'échange scolaire avec les régions de langue italienne.  

Le magazine peut être téléchargé depuis http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/le_trait_d_union.phl ou commandé par courrier électronique à   l’adresse .

(07.11.07)

 


Journée des droits de l’enfant – Droits, devoirs et responsabilités           

Pour bon nombre de classes romandes, le 20 novembre n’est pas un jour comme les autres. La Fondation Education et Développement

leur propose de travailler sur les droits de l‘enfant lors de la journée qui leur est consacrée.

 

Le dossier 20 novembre – Journée des droits de l’enfant 2007 présente de façon ludique les droits, devoirs et responsabilités des enfants. Réalisé

par une coalition d’ONG, il établit des liens entre les droits de l’enfant et les situations de la vie quotidienne.

 

Les droits de l’enfant pour bien grandir

Les enfants 4-7 ans découvrent les droits à partir d’illustrations qui serviront à la réalisation d’une enveloppe ou de mobiles.

 

Pour les 8-11 ans, les liens entre droits, valeurs et devoirs sont mis en évidence avec la machine à coulisses qui permet d’analyser, sous l’angle des droits de l’enfant, des illustrations de situations courantes.

 

Ma vie privée, ta vie privée

Dès 12 ans, les élèves sont invités à étudier les droits à travers des événements d’actualité et des moyens de communication : internet, blogs et téléphones.

 

Espace internet

Complément au dossier, un espace Internet (à consulter sous: www.globaleducation.ch.) comprend des documents de référence, des activités pédagogiques complémentaires pour tous les âges, des ressources bibliographiques, etc.

Des exemplaires du dossier sont gratuitement à disposition pour les enseignants (frais de port en sus).

Renseignements et commandes:

Fondation Education et Développement, Avenue de Cour 1, CH-1007 Lausanne

021 612 00 81 ;

(30.10.07)


The Global Gateway - Partenariats d'écoles dans le monde entier

"Intégrer la dimension internationale dans l'enseignement". Fort de cette devise, le British Council, organisme responsable de la présence culturelle britannique dans le monde, a créé Global Gateway, une plateforme grâce à laquelle des écoles du monde entier peuvent se retrouver et travailler ensemble.

Une vitrine également pour la Suisse

Dès octobre 2007, la Suisse est aussi présente sur le site de Global Gateway, en sa qualité de "Partenaire stratégique global". L'objectif est de motiver des écoles à travers le monde, et surtout dans les pays anglophones, à nouer des contacts avec des établissements scolaires en Suisse. Les pages suisses paraissent en allemand, français et anglais. Une version italienne est prévue.

De plus, la Suisse sera promue Partenaire du mois ("Partner of the month") en novembre 2007. Autrement dit, tous les utilisateurs du site seront rendus spécialement attentifs à la Suisse en tant que nouveau pays partenaire.

Global Gateway offre aux écoles suisses la possibilité de tisser des contacts au niveau international. De même, les écoles suisses inscrites peuvent être contactées. L'inscription est simple et gratuite. Des écoles de 58 pays différents sont déjà inscrites sur cette plateforme.

Aide pratique

Global Gateway propose toute une palette d'idées pour la coopération scolaire, des exemples d'activités, des informations sur les pays et bien davantage encore. Les utilisateurs travaillent dans un environnement sûr, bénéficient, au besoin, d'un appui de spécialistes du British Council et profitent d'une multitude d'informations sur le thème des partenariats scolaires internationaux.

Quelles sont les conditions à remplir pour qu'un partenariat d'écoles international fonctionne bien? Comment les écoles partenaires communiquent-elles entre elles? Quels projets communs peuvent-elles réaliser? Sur quels thèmes peuvent-elles travailler ensemble? Faut-il organiser des rencontres d'élèves? Et comment peut-on les financer?

La plateforme Global Gateway fournit nombre de propositions, de supports et d'exemples en réponse à ces questions ainsi qu'à beaucoup d'autres et explique aussi comment concevoir judicieusement des partenariats internationaux.

Vous cherchez des contacts dans d'autres pays? Vous désirez travailler avec des enseignantes et des enseignants à l'étranger? Vous aimeriez savoir si d'autres écoles suisses sont inscrites?

Alors visitez les nouvelles pages http://www.globalgateway.org/Switzerland-francais consacrées à la Suisse.

(12.01.07)



Cette année aussi, Pro Patria apporte son soutien à l'organisation de projets d'échanges à l'intérieur de la Suisse participant aux frais des projets d'échange pour un montant maximal de 2'000.- CHF par échange ! Sont privilégiées dans ce cadre les écoles primaires et secondaires I du réseau de collecte bénévole de Pro Patria ainsi que toutes celles qui sont prêtes à s’engager à l’avenir pour la collecte Pro Patria.

 

La prochaine date d’inscription est le 31 octobre 2007!

 

De plus amples informations sur les modalités d’inscription sont disponibles sur le site internet : http://www.echanges.ch.

 

(26.09.07)


al.ep Echange de professeurs:

Le séminaire pour les enseignants étrangers en échange a eu lieu

 

Le séminaire annuel de formation continue pour les enseignantes et enseignants de l'étranger qui ont commencé l'année scolaire en août en Suisse a eu lieu le 14 septembre 2007 à l'Auberge de jeunesse de Soleure. L'échange d'idées et d'expériences tout comme les exposés brefs mais intéressants de deux conférenciers sur les thèmes "Le système éducatif suisse" et "Différences interculturelles" ont contribué au succès de cette journée. Une fois encore, merci à toutes et tous!

Pour le côté officiel, on relèvera la présence de représentants des ambassades des Etats-Unis, du Canada et de l'Autriche, ainsi que le responsable cantonal pour les échanges à Fribourg et un représentant de l'organisation 'International Traveller Teachers Switzerland'. Merci également pour votre disponibilité à tous. Cette édition du séminaire aura été passionnante et plus que réussie!

(25.09.07)

 


La Fondation ch en voyage.......

 

Vendredi passé était la journée annuelle de sortie de la Fondation ch. Cette année, on nous a emmenés en ville de St-Gall et en pays d'Appenzell.

 

Le programme comprenait des visites guidées, quelque intermèdes musicaux et une promenade. Petite marche qui nous a d'ailleurs permis de visiter trois étangs romantiques, dont l'un est réservé aux hommes, l'un aux enfants et le troisième aux dames.

 

Après une allocution intéressante de Mme Kathrin Hilber, dans le Palais du gouvernement saint-gallois, nous avons investi le Ratstübli du Conseil d'Etat pour une dernière collation.

 

Que M. Canisius Braun soit ici vivement remercié pour nous avoir fait découvrir avec passion la magnifique ville de St-Gall!

 

(13.09.07) 


Nouveau stagiaire au centre ch Echange de jeunes  

Notre dernière stagiaire, Ivana Krstic, a terminé son stage de six mois à la mi-août.

Nous avons le plaisir d’accueillir parmi nous Nicolas Sansonnens, lequel va effectuer un stage professionnel dans le cadre du programme «Premier Emploi». Nicolas vient de Suisse romande et profitera de son stage pour compléter ses connaissances en allemand. Il nous assistera dynamiquement au secrétariat ainsi que dans le cadre d’autres projets.

Nous lui souhaitons beaucoup de succès et plein de persévérance au sein de notre «Frauenteam».

 

(0.609.07)


August 2007

L'antenne suisse du British Council vient de publier son bulletin d'information intitulé "Talking English". Ce numéro contient de nombreuses informations concernant l'enseignement et l'apprentissage de l'anglais ainsi que les adresses de sites Internet spécialisés en matière de méthodologie de l'anglais. Vous trouverez de plus amples informations en cliquant sur http://www.britishcouncil.org/switzerland ou sur http://www.britishcouncil.org/switzerland-newsletter-talking-english-august-11.htm

(28.08.07)


Conférence annuelle de la coopération au développement
Jeunesse et développement: Saisir cette chance - maintenant! le 14 septembre 2007 à Genève

La Conférence annuelle de la coopération au développement organisée conjointement par la DDC et le SECO s'articulera autour du thème «Jeunesse et développement: Saisir cette chance - maintenant!». « Encourager le développement des jeunes équivaut à poser les jalons d'un avenir meilleur ». Ce genre d'affirmation déploie aujourd'hui tout son sens : en effet, jamais auparavant notre planète n'avait compté autant de jeunes. Actuellement, la population mondiale est composée pour un cinquième de jeunes âgés entre 15 et 24 ans. Aussi sont-ils 1,2 milliard de personnes, dont 85 % vivent dans des pays en développement. Du point de vue du développement, cette réalité constitue à la fois une chance et un défi de taille. Ce groupe de population possède en effet un potentiel inégalé pour donner une impulsion décisive au développement et réduire durablement la pauvreté dans le monde. A l'inverse, les jeunes constituent toutefois aussi l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus affectés par les multiples retombées de la pauvreté et des conflits.

La Conférence annuelle 2007, qui se déroulera pour la première fois sur une journée entière, traitera des aspects essentiels de cette dynamique. Cette année, elle s'adresse plus particulièrement aux jeunes. Qu'il s'agisse d'écoles entières, de classes, de groupes ou d'individus, ils sont tous conviés à participer à cette journée. Vous trouverez de plus amples informations ainsi que le programme de la journée en cliquant sur: www.ddc.admin.ch/conferenceannuelle.

(28.08.07)


Dossier Concours de traduction 2007/2008

dans le cadre de la manifestation littéraire 4+1 traduire du 7/8 mars 2008 à Bienne

 

Le 7/8 mars 2008 aura lieu à Bienne la deuxième édition de la manifestation littéraire internationale 4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar. L'événement, organisé tous les deux ans dans une région différente de Suisse, a vu le jour en mars 2006 à Frauenfeld. Un programme varié thématise la traduction littéraire entre les quatre langues nationales et une langue hôte (4+1). Après l'espagnol (2006), c'est le polonais qui sera à l'honneur l'année prochaine à Bienne. La responsabilité de la manifestation incombe à la Fondation ch pour la collaboration confédérale, à Pro Helvetia, au Collège des traducteurs Looren et au Centre de traduction littéraire (CTL) de l'Université de Lausanne.

 

Le concours de traduction "4+1 traduire", destiné aux élèves des écoles secondaires supérieures de la région, constitue l'un des éléments forts de la manifestation littéraire. L'édition 2007/2008 concerne les cantons de Berne, Jura, Neuchâtel et Soleure. L'objectif est d'inciter les élèves à oser se lancer eux-mêmes dans la traduction d'une langue nationale dans une autre. On voudrait en outre donner un coup de projecteur sur la création littéraire suisse contemporaine.

 

Les textes mis au concours (2000 à 3000 signes) sont des extraits d'oeuvres modernes d'auteur-e-s du Tessin, de Suisse romande et de Suisse alémanique, à raison de deux par langue. Il s'agit d'oeuvres qui n'ont pas encore été traduites ni en allemand ni en français.

Pour la langue française, les textes à traduire sont de Bernard Jean et d'Anne Rivier. Les élèves qui souhaitent traduire de l'italien ont le choix entre Anna Felder et Pierre Lepori. Pour ce qui est de l'allemand, les textes proposés sont de Monique Schwitter et de Silvio Huonder.

 

De plus amples informations se trouvent sur ce lien: http://www.chstiftung.ch/cms.php?menuId=220&tmplt=Bild_unten&aktivesHm=105&aktivesUm=218

(08.08.07)


L’enseignement du patrimoine en Europe

 

Renforcer la prise de conscience du patrimoine culturel ainsi que de la nécessité de le sauvegarder et de le transmettre aux générations futures tout en prenant en considération le développement général de la personnalité, la dimension européenne, le dialogue interculturel, l’intégration et la cohésion sociale: tel est le principal but visé par l’enseignement du patrimoine promu ces dernières années par le Conseil de l’Europe; il s’agit d’une méthode d’enseignement innovante s’inspirant de l’essence même du patrimoine culturel.

 

Cet ouvrage, publié en versions italienne et anglaise, s’adresse à un vaste public de lecteurs et fournira certainement un point de référence et une stimulation pour les activités et la recherche dans ce secteur en Europe.

 

Cette publication peut être empruntée dès maintenant auprès de ch Echange de Jeunes.

(14.08.07)


Le magazine "VisiunDialog" publie un cahier spécial sur les élections au Conseil national de 2007

 

L'édition 139/140 de la publication trilingue VisiunDialog, rédigée avec INFOKLICK.CH en collaboration avec la Chancellerie fédérale et les Services du Parlement, est consacrée aux élections du Conseil national de 2007.

D'un volume de 52 pages couleurs, le magazine est un outil optimal d'information et d'animation dans la perspective des prochaines élections. Il contient aussi une définition de la démocratie et de toutes les autres formes étatiques. Vous y trouvez en outre une abondante offre de la Fondation Dialog, conjointement avec INFOKLICK.CH, pour les écoles et pour les communes.

On y trouvera aussi toutes les informations au sujet du projet La jeunesse débat et du concours national.

Passez commande dès maintenant d'un jeu de 25 exemplaires pour une classe au prix avantageux de 25 francs, port et emballage compris, à l'adresse électronique suivante http://www.stiftungdialog.ch/. Vous pourrez avoir un aperçu de ce numéro en cliquant ici.

(09.08.07)


       al.ep Echange de professeurs

Nous félicitons notre collègue, Patricia Notter, pour la naissance de sa fille, Paula Sibylla, le 24 juillet 2007 et souhaitons au nouveau-née ainsi qu’à ses heureux parents un départ réussi dans la vie familiale.

En même temps, nous souhaitons la bienvenue dans notre Team à Michelle Wildhaber. Elle s’occupera, lors du congé maternité de Patricia Notter, du projet « al.ep Echange de professeurs». Elle est joignable respectivement du mercredi au vendredi au No 032 625 26 83 ou à l’adresse suivante: .

(25.07.07)


URGENTE - A TUTTI I DOCENTI TICINESI

Ricerca di un/a partner per uno scambio di docenti con un docente australiano,

insegnante di italiano ed inglese

Paese:                                                             Australia, Alphington, Victoria

Materia d’insegnamento:                                 italiano (1°lingua) ; inglese (2°lingua)

Livello d’insegnamento:                                  Scuole medie ; scuole superiori

Materia d’insegnamento del partner ticinese: italiano o inglese

N.B. il docente svizzero interessato allo scambio non deve essere necessariamente insegnante nelle due materie sopraindicate, ma può anche insegnare francese o geografia.

Inizio dello scambio:   gennaio 2008

Durata dello scambio: 1 anno (gennaio – dicembre)

**************************************************************

Ricerca di un/a partner per uno scambio di docenti con una docente svizzero-tedesca,

insegnante di ginnastica e sport

Paese:                                Svizzera, Friburgo

Materia d’insegnamento:   ginnastica e sport

Livello d’insegnamento:    scuole medie; scuole superiori

La docente svizzero-tedesca ha conoscenze italiane.

Inoltre, il docente ticinese deve avere almeno un minimo di conoscenze della lingua tedesca in modo da essere in grado di sostenere la lezione.

Inizio dello scambio:          gennaio 2008

Durata dello scambio:        1 semestre (gennaio – luglio)

Per domande più dettagliate o altre informazioni potete prendere contatto con le responsabili del programma “Scambio di docenti”:

Patricia Notter o Michelle Wildhaber

Tel. 032 625 26 83

E-mail:

E-mail:

(12.07.07)


Relevé statistique des activités d'échanges pendant l'année scolaire 2006/2007

Le relevé statistique des activités d'échanges dans les écoles suisses pendant l'année scolaire 2006/2007 est actuellement en cours. Avez-vous connaissance d'un projet d'échange scolaire? Dans l'affirmative, veuillez nous communiquer les indications nécessaires (canton, lieu, école, enseignant-e responsable, degré), afin que nous puissions établir une statistique aussi complète et exploitable que possible. Nous vous remercions d'ores et déjà de votre collaboration!

 

Vous obtiendrez de plus amples informations ainsi que les évaluations des années scolaires 2004/2005 et 2005/2006 sur ce lien:http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/statistik.php

(04.07.07)


Concours de traduction 2007/2008

dans le cadre de la manifestation littéraire «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar» des 7/8 mars 2008 à Bienne

 

Une partie importante de la manifestation littéraire «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar» est un concours de traduction destiné aux élèves du degré secondaire de la région concernée. L'édition 2007/2008 s'adresse aux cantons de Berne, du Jura, de Neuchâtel et de Soleure. L'objectif est de susciter chez les élèves de l'intérêt pour l'"aventure de la traduction" d'une langue nationale dans une autre. La remise du prix aura lieu le samedi matin, 8 mars 2008, dans le cadre de la manifestation «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar».

 

En mars 2006, la manifestation «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar» a eu lieu à Frauenfeld. En prévision de l'événement, les élèves du degré secondaire II de la Suisse orientale, de la Principauté du Liechtenstein et de la région du lac de Constance avaient eu l'occasion de participer au concours de traduction. Ils avaient pu choisir entre des extraits d'oeuvres littéraires d'écrivains tessinois (Claudia Quadri, Paolo Di Stefano) et suisses romands (Michel Layaz, Sylvie Neeman Romascano) pour en proposer une traduction en allemand.

 

De plus amples informations se trouvent sur ce lien: http://www.chstiftung.ch/cms.php?menuId=218&tmplt=Bild_unten&aktivesHm=105&aktivesUm=218

(04.07.07)


Réunion des Responsables cantonaux des échanges de novembre 2007

 

La réunion annuelle des responsables cantonaux des échanges «En réseau» aura lieu le 12 novembre 2007 dans les locaux de l’auberge de jeunesse et du «Landhaus» à Soleure.

Le programme sera disponible dès la rentrée à l'adresse http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/anlaesse.php.

(04.07.07)


Deuxième colloque romand EDD à la HEP-Valais à St-Maurice

Le 5 septembre prochain se déroulera à la HEP-Valais à St-Maurice le deuxième colloque romand EDD (Education en vue du Développement Durable) sur le thème

L’EDD, POUR QUOI ? POUR QUI ?
Contribution des disciplines à l’éducation en vue du développement durable

Organisé par, la FED et la FEE sur mandat de la CIIP, et la HEP-Valais, ce colloque constitue un temps d'échanges et de réflexion pédagogiques en lien avec l'EDD.

Il est articulé autour de trois interventions de formateurs en didactique (géographie, histoire, sciences naturelles) et suivi d’un débat.

Informations plus détaillées sur http://www.echanges.ch/news/flyer-colloque.pdf et inscriptions sur www.globaleducation.ch

(04.07.07)


L’Organisation des Suisses de l’étranger cherche des familles d’accueil pour des jeunes Suisses de l’étranger

 

L’Organisation des Suisses de l’étranger (OSE) représente les intérêts des Suisses résidant à l’étranger. L’OSE informe les Suisses de l’étranger sur l’actualité suisse et leur offre une vaste palette de services.

Le Service des jeunes de l’OSE veut donner la possibilité aux jeunes ressortissants suisses vivant à l’étranger de mieux connaître leur patrie. La participation aux programmes de vacances et de formation de l’OSE devrait permettre de stimuler et de renforcer les liens des Suisses de l’étranger entre eux et avec la Suisse.

 

Pendant les cours de langues, les séminaires et les programmes de formation, les jeunes logent chez des familles d’accueil et apprennent ainsi à connaître rapidement le pays et les gens. Ils peuvent observer et comparer et se faire une idée personnelle de la Suisse. De plus, ils se réjouissent de présenter leur culture et raconter leur histoire.

Les personnes qui s’engagent à accueillir un jeune, lui offrent gratuitement le logis et le couvert. Toutes les autres dépenses sont à la charge du participant.

 

Nous cherchons des places dans toute la Suisse, plus particulièrement en Suisse romande pour nos prochains programmes:

Information et inscription

Si vous êtes intéressés à un échange passionnant au delà des langues et des cultures et souhaitez rencontrer des jeunes Suissesses et Suisses vivant à l’étranger, en leur offrant la possibilité de découvrir leur pays d’origine, vous pouvez obtenir des informations détaillées auprès de:

 

Organisation des Suisses de l’étranger, Service des jeunes / Brigitte Fuchs

Alpenstrasse 26, 3006 Berne

Tél. 031 / 356 61 00, E-mail: oder , www.aso.ch

 

(06.06.07)


Échange poste à poste d’enseignants

Pour l’année scolaire 2007/2008 les échanges d'enseignants suivants sont prévus:

selon cantons et niveau scolaire

 

VD

FR

GE

SG

BE

NE

JU

LU

Primaire/préscolaire

2

1

1

1

   

1

 

Sec. I

         

1

 

1

Sec. II

2

   

2

1

1

   

 

Total échanges: 14

(06.06.07)


Le Bonus d'échange Pro Patria est prolongé aux années scolaires 2007/08 et 2008/09

Depuis l'année scolaire 2002/03, la Fondation Pro Patria encourage les échanges de classes entre les régions linguistiques de la Suisse. La durée initialement prévue du programme était de cinq ans.

Le Conseil de fondation de Pro Patria a décidé récemment d'accorder une contribution supplémentaire au projet "Bonus d'échange Pro Patria".

L'intérêt manifesté par les écoles pour le programme d'échange soutenu par la Fondation Pro Patria ne cesse de croître d'année en année. Nous sommes donc d'autant plus heureux de pouvoir offrir plus longtemps que prévu le projet aux écoles suisses.

Par son geste, Pro Patria apporte une contribution essentielle à la promotion de la compréhension mutuelle entre les communautés linguistiques de notre pays et au maintien de la diversité linguistique et culturelle de la Suisse.

Le nouveau financement entraînera un léger ajustement des conditions de participation à partir de l'automne 2007. Les informations à ce sujet seront communiquées en temps utile.

(05.06.07) 


                              LA BELLE VOISINE

„Créativité sans frontières“

Echange dans le cadre du projet „la belle voisine“ entre des hautes écoles françaises et suisses spécialisées dans le domaine du design de mode et du textile

Depuis le début de l'année scolaire 2006/07, des étudiantes et des étudiants de la Haute école des arts décoratifs de Lucerne, de l'Université de la Mode et du Lycée La Martinière Diderot de Lyon élaborent ensemble des projets de créations qui doivent tenir compte des particularités de France et de Suisse. Dans ce cadre, sous la direction de spécialistes, ils abordent des thèmes spécifiques qui concernent le pays partenaire.

La créativité a ensuite libre cours pour donner corps aux idées et les produits innovants et mûris sont exposés du 19 au 22 juin 2007 au Musée des Moulages à Lyon.

La responsable du projet, Mme Cristina Seoane, reste à disposition pour tout renseignement complémentaire.

(01.06.07)


 

DESCUBRE SUIZA Y LA COMUNITAT VALENCIANA

 

 

PRESENCIA SUIZA

 

 SUIZA.

 

Jugendaustausch

Échange de Jeunes                                  Scambio di Giovani

Barat da Giuvenis

 


 
 

Evaluation

De quoi s'agit-il?

Présence Suisse organise depuis 2005, en collaboration avec Generalidad Valenciana, Ayuntamiento de Valencia et le centre ch Echange de jeunes, le programme d'échange d'élèves et de partenariat d'écoles „Descubre Suiza y la Comunidad Valenciana“. Le projet se trouve actuellement juste avant l'étape de l'évaluation de la deuxième année de réalisation. Il s'agit de recueillir, d'analyser et d'évaluer les données relatives au but et à l'efficacité du programme.

Qui est interrogé?

L'enquête sollicitera les enseignant-e-s des deux pays ayant participé au projet et organisé un échange durant l'année scolaire 2006/07.

Comment les données sont-elles relevées?

Le relevé des données se fait par écrit au moyen d'un questionnaire.

Quel est le but de l'évaluation?

L'évaluation a pour objectif de synthétiser les résultats dans un manuel pratique au sens de recommandations pour les organisateurs d'échange. Ce manuel sera ensuite publié sur l'internet.

 

La responsable du projet, Mme Seoane, reste à disposition pour tout renseignement complémentaire.

(25.05.07)


Demande d'échange de l'Inde

L'école internationale "Blair International School" à Port Blair, sur l'archipel d'Andaman-Nicobar, est à la recherche d'une école partenaire en Suisse!

Vingt-huit élèves indiens, âgés de 11 à 16 ans, souhaitent organiser un échange de correspondance avec des élèves suisses. Ces jeunes apprennent le français et l'anglais depuis 2-3 ans.

L'archipel de Nicobar et Adaman est un groupe de 572 îles situées sur le territoire de l'Union indienne. La capitale Port Blair réunit environ un tiers des quelque 360'000 habitants que compte l'archipel. Le tsunami du 26 décembre 2004 a aussi touché ces îles, y causant la mort de plusieurs milliers de personnes et des dommages matériels importants.

Les écoles intéressées peuvent obtenir des informations complémentaires auprès du centre ch Echange de jeunes, austausch@echanges,ch, tél. 032 625 26 80.

(22.05.07)


Notre apprentie de commerce, Marisa Nyffenegger, vient de terminer avec grand succès son premier travail dans le cadre des «Unités de formation».

Nous la félicitons sincèrement de l’excellente qualité de son dossier intitulé «Traitement du courrier». Bravo Marisa!

 

L'Equipe de ch Echange de Jeunes

(16.05.07)


Séminaire du programme "al.ep Echange de professeurs"

Cette année également, un groupe d'enseignants suisses s'est inscrit pour un échange poste à poste à l’étranger et se lancera dans l'aventure cet été. A titre de préparation, nous organisons un séminaire le vendredi 11 mai 2006 pour ces nouveaux participants à un échange.

Programme du séminaire

09h30 Le centre ch Echange de Jeunes vous souhaite la bienvenue,

          informations sur la journée, ronde de présentation

10h15 Travail en groupe et echange d’expériences avec d’anciens

          participants  à un échange

11h30 Présentation ITTS 

11h45 Apéritif

12h15 Repas au restaurant «Kreuz»

14h15 Retour en salle de séminaire - al.ep Newsletter

14h45 Atelier avec Ariane Curdy, consultante interculturelle

          (Culture Relations), sur le thème «Comment relever les défis

          interculturels»

          Echange d’expériences avec d’anciens participants à un échange

16h45 Evaluation du jour et clôture du séminaire

(10.05.07)

Mutation de personnel au programme "Premier Emploi" – "Premier EmploiEcole"

Madame Sonia Coi, responsable du projet "Premier EmploiEcole“ et collaboratrice au projet "Premier Emploi“ a malheureusement démissioné du centre ch Echange de jeunes pour le 30 avril 2007.

Dès le 1er mai 2007, Madame Suzana Plepel travaillera en tant qu'assistante au projet "Premier Emploi". Nous sommes heureux d'avoir ainsi pu rapidement régler la succession de Sonia Coi.

Vos personnes de contact dès le 1er mai 2007:

Programme "Premier EmploiEcole" (stages professionnels pour enseignants au chômage):

Patricia Notter, responsable du projet „Echange de professeurs al.ep“

Tél. 032 625 26 83 / e-mail:

Programme "Premier Emploi" (stages professionnels pour jeunes diplômés au chômage)

Isabelle Füllemann, responsable du programme

Tél. 032 625 26 86 / e-mail:

Suzana Plepel, assistante

Tél. 032 625 26 89 / e-mail:

(10.05.07) 


Bonus d'échange Pro Patria

Encouragements financiers

Pro Patria a tenu compte de toutes les demandes reçues au 31 mars 2007. Ainsi, ce sont en tout 41 échanges ayant lieu entre le début avril 2007 et la fin de l'année scolaire 2006/07 qui sont soutenus financièrement avec un montant total à hauteur de CHF 70'000.- environ.

Vous trouvez la liste des écoles participantes sur ce lien: http://www.echanges.ch/news/Pro Patria-Austauschbonus31.03.07.pdf

(02.05.07)


Français en Romandie

Motion en faveur des séjours linguistiques et des échanges d'élèves

La députée des Verts au Grand Conseil Tabea Grob, du Toggenburg, s'est donné comme objectif de promouvoir l'apprentissage du français grâce aux échanges d'élèves et aux séjours linguistiques. Pour ce faire, elle souhaite inscrire ces possibilités dans la loi.

Un article sur ce thème se trouve à l'adresse: http//.www.echanges.ch/news/DerToggenburger27-04-07.pdf

(03.05.07)


Enseignantes et enseignants du Devon (Grande Bretagne) en visite d'étude dans le canton du Valais

Dans le cadre d'un voyage d'études d'une semaine, une délégation d'enseignant-e-s britanniques a effectué une visite dans le canton du Valais du 15 au 20 avril 2007. Le programme comportait entre autres activités des stages dans différentes écoles et hautes écoles pédagogiques ainsi que des discussions avec leurs homologues suisses et des formateurs du corps enseignant.

La délégation a pu également se rendre à la CDIP à Berne où des informations détaillées sur le système éducatif suisse leur ont été fournies.

L'objectif de ce voyage d'étude était de faire connaissance avec le système scolaire suisse, de comparer diverses formes d'enseignement et de discuter de différences dans la formation du corps enseignant.

Le succès de la semaine a été total pour toutes les personnes qui y ont participé. Nous espérons que les contacts noués entre le Devon et le canton du Valais pourront se poursuivre.

(25.04.07)


La belle voisine

«Créativité sans frontières» Un programme du secteur Mode et Design

«La belle voisine» est un programme multidisciplinaire qui a été créé par la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia, Présence Suisse et le Consulat général de Suisse à Lyon en collaboration avec l'Ambassade de Suisse à Paris.

Il revient au centre ch Echange de jeunes de pouvoir réaliser, sur mandat de Présence Suisse, un de ces programmes multidisciplinaires, «Créativité sans frontières».

L'idée de base consiste à permettre un échange entre établissements d'enseignement supérieur suisses et français dans le secteur du design et de la mode.

Les étudiants se sont rencontrés pour la première fois du 12 au 14 avril à Lyon. Les enseignants étaient très heureux « ….Les étudiants des deux pays sont ravis de ces rencontres humaines et artistiques ! Je suis heureuse de ce partenariat et les premiers échanges humains, montrent combien les jeunes gens ont des belles choses à vivre ensemble… » (Citation d’une enseignante française)

(19.04.07) 


Classes européennes du patrimoine 2007: projets soutenus en 2006/07

Cette année-là, la Fondation ch a reçu plus de demandes pour le programme „Classes européennes du patrimoine“ que jamais auparavant.


En tout, 31 projets ont été soutenus. 29 des établissements inscrits organisent un projet d'échange avec des écoles partenaires en Europe, 2 lycées coopèrent avec des partenaires aux Etats-Unis.

Vous trouverez de plus amples informations dans la rubrique "Classes européennes du patrimoine" (chapitre "Elèves et classes").

(19.04.07)


Echange de professeurs: Offres actuelles d'échange en Australie

1. Lieu: Ocean Grove (Bellarine Peninsula, 22km de Geelong, Victoria)

Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: français en tant que langue étrangère

Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et français en tant que langue étrangère, histoire, latin

Age des élèves: 15-17 ans (niveau sec I ou sec II)

Hébergement: maison avec trois chambres à coucher

Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008

_______________________

 

2. Lieu: Warragul (env. 100 km à l'est de Melbourne, Victoria)

Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: français en tant que langue étrangère et/ou anglais

Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et français en tant que langues étrangères

Age des élèves: 13-18 ans (niveau sec I ou sec II)

Hébergement: maison avec trois chambres à coucher

Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008

_______________________

3. Lieu: Altona (Melbourne, Victoria)

Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: français en tant que langue étrangère

Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et français en tant que langues étrangères, accounting, commerce

Age des élèves: 12-18 ans (niveau sec I ou sec II)

Hébergement: appartement avec une chambre à coucher

Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008

_______________________

 

4. Lieu: Alphington (à 8km de Melbourne, Victoria)

Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: Italien et anglais en tant que langues étrangères, ev. anglais, ev. aussi géographie et histoire

Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et italiens en tant que langues étrangères

 

Age des élèves: 12-18 ans (niveau sec I ou sec II)

Hébergement: appartement avec deux chambres à coucher

Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008

Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser à: Patricia Notter, responsable du projet Echange de professeurs, tél. 032 625 26 83, courriel:

 

(11.04.07)


Statistique des activités d'échange - Evaluation pour l’année scolaire 2005/06

 

Le service Echange de jeunes a établi des statistiques de tous les échanges organisés par les écoles suisses aussi bien en Suisse qu'à l'étranger pendant l'année scolaire 2005/06.

Au cours de l'année scolaire en question, près de 460 classes ont pris part à un échange à l'intérieur de la Suisse, ce qui correspond à une nette augmentation par rapport à l'année scolaire précédente. En revanche, les échanges avec l'étranger sont en léger recul; on peut supposer que cette baisse est liée à la fin du projet bilatéral "de la Mer du Nord au Cervin" entre l'Allemagne et la Suisse. Quelque 180 projets ont été réalisés avec l'étranger au cours de la dernière année scolaire, dont environ 90 % se concentrent encore sur des pays européens, surtout voisins de la Suisse.

L'aperçu récapitulatif peut être consulté à l'adresse suivante: http://www.echanges.ch  sous la rubrique Agence nationale/Statistique.

(29.03.07)


Urgent: Pour l’année scolaire 2007/2008 nous cherchons un partenaire d’échange suisse pour

Une enseignante secondaire II de l’Autriche.

Durée de l’échange : Une année

Matières qui pourraient être enseignées par la partenaire de l’Autriche: allemand 

Matières qui pourraient être enseignées par l’enseignant Suisse : français 

Langues d’enseignement souhaitées à l’école autrichienne: français, allemand

De plus amples informations se trouvent à l'adresse www.echanges.ch ou en contactant directement Patricia Notter, responsable de projet al.ep Echange d'enseignant-e-s. Tél: 032 625 26 83, e-mail:

(23.03.07)


Collection ch dans les écoles 07/08

 

Rencontres entre des élèves et des auteur-e-s et leurs traducteurs-trices

Pour la septième fois déjà, le corps enseignant du niveau secondaire II a la possibilité de faire découvrir à leurs classes l'„autre“ littérature suisse, à savoir la littérature dans une autre langue nationale. Des couples auteur-e/traducteur-trice visitent des classes d'école pour parler avec les élèves d'une oeuvre dans sa version originale et dans sa version traduite. L'objectif est de faire connaître auprès d'un jeune public de lecteurs les oeuvres littéraires et les auteur-e-s contemporains suisses des autres communautés linguistiques du pays. Le projet s'adresse aux classes d'école du niveau secondaire II dont la langue correspond à la langue cible de la traduction.  

              

  

Jean-Luc Benoziglio, Alberto Nessi, Maja Pflug, Hugo Loetscher, Peter Stamm, Nicole Roethel

Renseignements détaillés sur le projet sont disponibles à l'adresse http://www.fondationch.ch ou auprès du secrétariat de la Collection ch (tél. 032 625 26 79, e-mail: info@ fondationch.ch).

Nous remercions la Fondation Sophie et Karl Binding pour leur soutien financier.

(21.03.07)


Descubre Suiza y la Comunidad Valenciana……

…. est un programme initié par PRS et encadré par ch Echange de Jeunes. Ce programme a entre autre le but de sensibiliser un ample public pour une collaboration bilatérale en générale et plus précisément celui dans le domaine des partenariats d’écoles et d’échange d’élèves.Voici un article de presse sur les expériences d’une école concernée: http://www.echanges.ch/descubresuiza/SeetalerBote08-03-07.pdf.

Vous trouverez de plus amples informations concernant le programme sur notre site web: http://www.echanges.ch/fr/schueler_klassen/intercambios_valencia.php.

(14.03.07)


Bonus d'échange Pro Patria

Notre programme „Bonus d’échange Pro Patria“ offre du soutien financier pour des échanges de classe en Suisse.

Le prochain délai d’inscription approche et nous voudrions vous prier de nous envoyer une demande d’inscription éventuelle au plus tard jusqu’au 31 mars 2007.

Vous trouverez de plus amples informations ainsi que le formulaire d’inscription sur notre site web: http://www.echanges.ch/fr/schueler_klassen/propatria_austauschbonus.php.

(14.03.07)


 

eLanguages

Collaboration créative au niveau international pour les enseignant(e)s

 

Récemment, le British Council a mis en place une plate-forme sur internet intitulée GlobalGateway permettant aux écoles de tous les continents de coopérer autour de projets internationaux.

Dans la même logique, le British Council a lancé eLanguages, un nouvel outil collaboratif en ligne permettant de travailler en partenariat avec des collègues du monde entier, et ceci principalement autour de thèmes liés à l’enseignement des langues.

La filière suisse du British Council ainsi que ch Echange de Jeunes proposent un cours de formation continue sur eLanguages ouvert à tous les enseignants suisses. Ce cours gratuit aura lieu au mois de mai 2007. Pour de plus amples informations, veuillez svp consulter le site http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/anlaesse.php.

(13.03.07)


Summits of Canada –Un site éducatif particulièrement intéressant

This is a new educational initiative to tell Canadians and the world about Canada. The CanaTrek team is doing this by climbing the highest point of every Province and Territory in Canada and showcasing the adventures and journey through the Internet and our focus on geography, science, math and health. Already the largest educational expedition in the world, there are hundreds of schools through out Canada and from 15 different countries registered to follow the upcoming trip to the top of Canada on Mount Logan. The program is supported by several Minister's of Education in Canada along with their colleagues in Parks, Natural Resources and Health, and starts April through May 2007 is an excellent tool for teachers. Norbert Joos, Switzerland's most acclaim climber, has been chosen to be on the team.

Please visit the web site www.summitsofcanada.ca which has more information about this project.

(09.03.07)


Enseigner pendant 1 an en Australie?

Ce programme s'adresse aux enseignant-e-s des niveaux secondaires I et II ayant de bonnes connaissances en anglais. Il est particulièrement indiqué pour les enseignant-e-s en langue, les enseignant-e-s qui travaillent dans le cadre d'un projet d'immersion avec l'anglais ainsi que pour les enseignant-e-s de sport.

Le délai d'inscription pour l'année 2008 (rentrée scolaire janvier 2008) est le 1er avril 2007

De plus amples informations se trouvent à l'adresse www.echanges.ch ou en contactant directement Patricia Notter, responsable de projet al.ep Echange d'enseignant-e-s. Tél: 032 625 26 83, e-mail:

(02.03.07)


Un séjour en Angleterre un peu différent!

Emplois d’été en Angleterre pour écolières/écoliers et étudiantes/étudiants âgés plus de 18 ans possédant de bonnes connaissances orales de l’anglais.

Pour plus d’informations à ce sujet: http://www.lalgroup.com/jobs_at_lal.html#LALEnglandSummerSchools

 (02.03.07)


Premier Emploi Ecole

Emission de „Radio Suisse-Romande“ du 13 février 2007 concernant un stage dans le cadre du programme „Premier Emploi Ecole“.

Ecouter la chronique: http://www.echanges.ch/offene-stellen/RSR_chronique.mp3

Il vous faut Windows Media Player pour écouter l’emission.

http://www.microsoft.com/downloads/Search.aspx?displaylang=en

 

(15.02.07)


Offre actuelle de ch Echange de Jeunes

 

Nous cherchons d'urgence: des directrices et directeurs d'établissements scolaires pour un échange de 2-3 semaines avec un membre de direction d'une école au Canada anglophone.

Vous trouverez sur ce lien un bref portrait des membres de la direction d'écoles au Canada s'intéressant à un échange avec la Suisse. http://www.echanges.ch/austausch-von-lehrpersonen/25-01-07/School-visit-offers.pdf.

L'inscription est possible à tout moment. Vous fixerez d'un commun accord avec votre partenaire d'échange les dates de votre visite au Canada et de la visite de votre homologue en Suisse.

Patricia Notter, responsable du projet Echanges du corps enseignant, se tient à votre disposition pour toute information complémentaire

adresse électronique: . Tél: 032 625 26 83

(25.01.07)


Recherche urgente:

Enseignant-e primaire, év. éducateur-trice de la petite enfance (avec certificat d’enseignement pour les 1er et 2e niveaux primaires) en provenance de la Romandie pour un échange au Canada.

Lieu: Ottawa, école francophone dans la partie anglophone du Canada

Hébergement: maison située en ville, avec trois chambres à coucher

Remarques: l’enseignante canadienne voyage avec son mari et deux enfants. Afin de permettre également un échange de logements, seul-e un-e enseignant-e qui peut héberger une famille de 4 personnes dans sa maison / son appartement entre en ligne de compte.

De plus amples informations sont disponibles en contactant Patricia Notter, responsable du projet al.ep Echange de professeurs, tél: 032 625 26 83, e-mail:

(19.12.06)


Etude sur l'impact des échanges scolaires

Le rapport de l'étude sur l'impact a paru au mois de novembre 2006.

Si vous êtes intéressé-e-s aux résultats de l'étude et aimeriez recevoir le rapport, veuillez vous adresser au centre ch Echange de jeunes.

(29.11.06)


Trait d’union 46

Le numéro 46 du magazine pour l'échange de jeunes "Trait d'Union" vient de paraître et comprend exceptionnellement deux parties. Nous avons en effet décidé, à l’occasion des 30 ans du centre pour l'échange de jeunes de la Fondation ch, de présenter une rétrospective de nos offres et activités. Vous trouverez donc dans ce numéro des informations sur nos projets, anciens ou actuels, ainsi que les jalons qui ont marqué les 30 années du centre ch Echange de jeunes.

Le numéro actuel contient par ailleurs des articles intéressants sur des projets d'échanges en Suisse et à l'étranger. Les projets mentionnés, visant à encourager les relations au-delà des frontières linguistiques, vont de l'échange réciproque de classes au stage dans une autre région linguistique, en passant par les camps de classe et les voyages d'études. C'est bien la preuve une fois de plus que les rencontres peuvent se faire de diverses manières, mais que l'échange reste toujours le thème central. Les activités d'échange ne nécessitent pas non plus toujours un voyage au-delà des frontières cantonales ou nationales - le projet du canton de Fribourg entre les cycles d'orientation de Düdingen et de la Gruyère à Bulle le montre bien: les deux écoles ont profité du bilinguisme de leur canton pour réaliser un échange pratiquement avec leurs voisins!

Les pages 118 et 119 présentent en outre les statistiques relatives aux échanges effectués en Suisse et à l'étranger pendant l'année 2004/05. Pendant l'année sous revue, quelque 400 classes ont participé à un projet d'échange entre régions linguistiques de la Suisse. Les échanges avec l'étranger se sont également développés de manière positive: quelque 230 projets d'échange ont été réalisés avec l'étranger, dont, comme toujours, plus de 80% avec des pays européens et, surtout, avec nos voisins.

Le journal peut être commandé par e-mail à l'adresse .

(28.11.06)


La jeunesse débat

La jeunesse débat a pour but de permettre au plus grand nombre possible de jeunes de toute la Suisse d’apprendre à débattre et de prendre goût à l’échange d’opinions. Car il ne peut pas y avoir de bonne politique sans débats de qualité.

Des jeunes nés entre 1986 et 1993 apprennent à débattre (tout d’abord en classe). Ils sont invités ensuite à mettre les compétences acquises à l’épreuve à l’occasion d’un concours régional puis d’une finale, la Coupe suisse.

Plus d'informations sur La jeunesse débat et aussi des échantillons du matériel pédagogique se trouvent sur notre site web.

www.lajeunessedebat.ch

(04.10.06)


Rendez-Vous Européen

Des rencontres internationales pour élèves

Pour enseignants de la France et de l’Europe!

Ce programme vous offre les possibilités suivantes:

Le ”Rendez-Vous European Team « http://perso.orange.fr/rve3

(06.09.06)


Are you going Global this year?

The British Council is pleased to invite Teachers to Going Global2 - the UK's international education conference.

The inaugural Going Global conference in 2004 was the largest event of its type held in the UK, attracting many high-profile delegates from around the world.

Going Global2 will be held in Edinburgh from 7-8 December 2006 and will be looking at whether international education is the new global enterprise.

You can find further information on the following website: www.britishcouncil.org/goingglobal2

(29.08.06)


«a piece for peace» 41 travaux d’écoliers pour la paix  / 14 septembre – 29 octobre 2006, Musée national suisse

À quoi ressemble la paix ? Dans le cadre d’un concours national pour la paix, 41 classes provenant de toute la Suisse ont répondu à cette question à travers des travaux pleins d’imagination. 41 images, sculptures, compositions musicales et vidéos seront exposées au Musée national suisse du 14 septembre au 29 octobre 2006. À la fin de l’année, les ouvrages vainqueurs du concours seront offerts à l’ONU par la Jeunesse Suisse et trouveront une place permanente au siège des Nations Unies à Genève. Le concours pour la paix est parrainé par Madame la Conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey.

(25.08.06)


Projets internationaux

 Le Musée international d’art des enfants de Varby en Suède propose régulièrement un projet de dessin auquel peuvent participer des écoles du monde entier.

Les élèves envoient des dessins consacrés à des thèmes proposés par les animateurs du musée, p.ex. „Ma maison“, „Ma plus belle expérience“ etc. Entre-temps, le musée possède un collection de plus 90'000 dessins d’enfants provenant d’environ 90 pays.

L’Ambassade de Suisse en Suède invite les écoles suisses à participer à ce projet. Vous trouverez des compléments d’information en cliquant sur: www.internationella-barnkonstmuseet.org (choisissez la version anglaise).

Les enseignants intéressés pourront d’inscrire directement auprès de la responsable du projet:

Mme Jannike Fyhr

Internationella Barnkonstmuseet

Vårby Allé 14

S-143 03 Vårby

25.08.06


 

ch Echange de Jeunes
Poststrasse 10
C.p. 358
4502 Soleure
tél:  032 625 26 80
fax: 032 625 26 88

Dernière mise à jour:
08.11.2007